Столица - Страница 37


К оглавлению

37

— Ирга, — сказала я, сразу же по знакомому запаху определив, что это не просто прохожий или очередной бандит, — у меня на работе неприятности.

— Я так и понял, — вздохнул некромант и обнял меня. — Идешь по темной улице, совсем одна и никого не замечаешь. А если встретишь кого-то нехорошего?

— Всех, кого могла, я уже встретила, — сказала я и всхлипнула. Хорошо, что у меня есть великий и ужасный Ирга, рядом с которым можно прикинуться маленькой, слабой и поплакать. И пусть потом все громилы мира пеняют на себя.

— Не плачь на морозе, — посоветовал муж и поцеловал меня в нос. — Сейчас придем домой, и все расскажешь.

— Я к Отто шла, — слабо запротестовала я.

— Нет его дома, — сообщил Ирга. — Я там только что был, за тобой заходил.

— А может, с ним уже что-то случилось! — вскинулась я. — Нужно его найти!

— С ним ничего не случилось, он при мне с гномами какими-то на сходку собирался.

— Ладно. — Я взяла Иргу за руку, и мы пошли домой. — А почему ты за мной заходил? Ты же последнее время постоянно на работе пропадаешь! Совсем забыл, что у тебя жена есть и семейные обязанности, которые тоже нужно выполнять!

— Выполнишь тут, — фыркнул Ирга, — ты же засыпаешь, едва подушки коснувшись.

— А ты бы разбудил!

— А я пытался!

— Да? — опешила я. — Не помню.

— Да, пытался! А ты ответила «завтра вам артефакт переделаю», я и отстал.

— Проблемы у нас, — вздохнула я, но мужественно крепилась, пока мы не зашли в квартиру.

Там уже можно было дать волю слезам, и я самозабвенно ревела, пока Ирга молча меня разувал, раздевал и готовил чай. Дождавшись, пока я успокоюсь, муж сказал:

— Завтра в Чистяково прибывает мой отец. Он хочет с нами поговорить.

Я икнула, прижимая к себе чашку с чаем. Отца Ирги, очень известного и могущественного некроманта, я откровенно побаивалась, а Рауль меня не одобрял. Его первая жена была боевым магом и погибла, оставив маленького Иргу сиротой. Поэтому вторую жену он выбрал из семьи городских цветоводов, мирных людей, не имеющих никакого отношения к магии. Но… младшая дочь тоже училась на боевого мага, и это занятие Ирронто настолько не одобрял, что Илисса сбежала от отца на другой конец страны (теперь не одобрять ее приходилось мне). Сыном Рауль гордился, а Ирга отцом восхищался.

Мне куда больше нравились отношения в моей родительской семье. Там все знали, что все мы люди, все мы ошибаемся, и никто ни к кому не относился как к великому чуду, к которому нужно тянуться и трепетать перед ним.

— Спасибо, что ты мне об этом сказал не завтра, — пробормотала я. Ночь точно будет испорчена. Такого количества гадких новостей мне не переварить. Кошмары будут сниться как пить дать.

Ирга пожал плечами.

— Я подумал, что тебе так плохо, что хуже уже не станет.

— Я вовсе не считаю появление твоего отца такой уж плохой новостью, — мужественно сказала я.

— Ах-ха! А у меня в шкафу висят белые рубашки.

— Ладно. Я его боюсь. Он меня едва терпит. Но нас объединяет любовь к тебе, поэтому как-нибудь мы переживем лицезрение друг друга. А… он точно хочет поговорить с нами, а не с тобой одним?

— Ола, — Ирга устало потер лицо, — мой отец может относиться к тебе как угодно, однако он уважает мой выбор и считает нас семьей, в которой решения принимают сообща.

— Что же это за решение мы должны будем принять? — насторожилась я.

— Не знаю. Насколько я понял по его вестнику, такое, которое улучшит нашу жизнь.

— Не хочу я улучшать свою жизнь, она мне нравится. Я только хочу сделать ее немного более безопасной, — пробурчала я.

Ирга редко вступал со мной в споры, поэтому и сейчас промолчал.

На следующее утро я осталась дома, чтобы ни в коем случае не опоздать на встречу со свекром. Он прибывал с помощью телепортационной башни через час после полудня. Я подготовилась заранее — надела изысканное платье, как раз для посещения ресторана, заплела волосы в аккуратную прическу, подобрала украшения и даже накрасилась. В зеркале на меня смотрела приличная дама, идеальная жена, которой можно доверить любимого сына, строящего успешную магическую карьеру. Без обычной связки артефактов на шее я чувствовала себя практически голой, но ничего из магических штучек, которыми я обладала, не подходило к моему новому облику. Надо бы как-нибудь этим озаботиться.

Я покрутилась перед зеркалом. Времени еще очень много, может, подобрать какой-то другой наряд? Более скромный, а не изысканный. Типа я серая мышка, я всегда буду за спиной вашего сына. Или Рауль этим не обманется?

В двери постучали.

Мое сердце замерло — вдруг это свекор решил переговорить со мной с глазу на глаз до нашей официальной встречи? Чтобы присутствие Ирги не помешало сказать мне пару-тройку гадостей.

Однако это оказался всего лишь Отто, тоже принарядившийся.

— Вижу, ты получила мой вестник? — спросил он с порога. — Слишком официально, ну сойдет, пойдем так.

— Куда?

— На общее собрание мастеров-артефактников, конечно.

— Не получала я вестника, — сказала я, — и никуда не пойду, сегодня у меня встреча со свекром.

— Вестника я посылал. Значит, твой муж установил на квартиру новую защиту, о которой я не знаю, ты это учти. — Или специально заговорил окно, в которое вестники влетают, чтобы я никуда не отлучалась. Ладненько, это мы обсудим. — В любом случае, ты должна пойти. Сам мастер Август собирает!

Август был самым старым городским артефактником. Самым опытным и самым дорогим. Впрочем, он сейчас уже почти отошел от дел и работал только с постоянными заказчиками, ряды которых постепенно редели по естественным причинам. Почему-то его наследники совсем не проявляли себя артефактниками, и никто не знал, чем они занимаются. Год назад Августа избрали председателем городской гильдии Мастеров Артефактов.

37